大家習(xí)慣用paper一詞的原因應(yīng)該是這個(gè)詞可以涵蓋更大的范圍并且可以和更多的動詞自由搭配。paper一詞涵蓋的范圍并不只限于中文“論文”一詞,至少還應(yīng)該涵蓋“文獻(xiàn)“、”手稿(manuscript)”等詞的范疇。
論文是中文翻譯,對應(yīng)的種類太多,比如:
碩士課題論文(Thesis)
博士課題論文(Dissertation)
會議型論文(Conference)
期刊類論文(Journal)
快報(bào)類論文(Letter)
綜述類論文(Review)
而這些的中文翻譯統(tǒng)統(tǒng)只有一個(gè):論文……
Paper的意思主要指期刊,是經(jīng)過同行評審(Peer Review)之后發(fā)布到公共學(xué)術(shù)刊物的發(fā)表物。
簡單好讀,易于表述,所以就用paper了。發(fā)了幾篇paper主要就是這個(gè)意思。
相關(guān)專題:畢業(yè)論文查重工具推薦
推薦閱讀:《什么是論文?論文的種類有哪些》
800萬大學(xué)生都在用的免費(fèi)論文查重平臺
本文由PaperPP論文查重系統(tǒng)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處:http://www.xyctw.cn/news/448 .html