摘要就是濃縮的精華,所以一定要保證內(nèi)容恰當(dāng),邏輯清晰,同時(shí)突出亮點(diǎn)。摘要的內(nèi)容包括翻譯材料介紹、文本特征、翻譯過(guò)程中的困難、用的什么理論或方法來(lái)解決這些困難以及最終得出的結(jié)論。如果說(shuō)有用到了什么翻譯工具之類(lèi)的都可以歸入方法部分,這會(huì)成為摘要的一大亮點(diǎn)。
我導(dǎo)說(shuō)盲審的時(shí)候評(píng)審老師看一眼目錄就能瞧出問(wèn)題,所以目錄的設(shè)置非常重要,一方面是邏輯性,一方面是格式。從邏輯性角度來(lái)說(shuō),比如各小標(biāo)題是否屬于同一層級(jí),隸屬同一個(gè)大標(biāo)題?比如說(shuō)先后順序,如果你介紹文本,那么這一部分是放在第一章節(jié)還是第二章節(jié)的譯前準(zhǔn)備部分?每一章節(jié)之間是否有聯(lián)系,如果有,請(qǐng)?zhí)砑鱼暯舆^(guò)渡段落。從格式上來(lái)說(shuō),一般而言,最好不要出現(xiàn)孤零零的一個(gè)一級(jí)標(biāo)題章節(jié),下面最好另外設(shè)兩三個(gè)二級(jí)標(biāo)題;章節(jié)的內(nèi)容實(shí)詞最好首字母大寫(xiě)。
案例分析這一塊兒呢,不要局限于自己的理解,自顧自地分析,盡可能把自己使用到了哪些翻譯工具,平行文本,或是結(jié)合上下文、背景知識(shí)都闡釋清楚,如有可能,可以把初譯和修改后的譯文呈現(xiàn)出來(lái),這樣就可以讓評(píng)審老師一目了然知道你的修改之處,還有就是最好把自己每個(gè)例子中強(qiáng)調(diào)的部分劃線凸顯出來(lái),做到reader-friendly。
引用部分用的括號(hào)需要與文字之間保持間隙,而且即便是引用中文的學(xué)者,也要使用拼音,如果是兩個(gè)字的,就首字母都開(kāi)頭大寫(xiě),如果是三個(gè)字的就第一個(gè)和第二個(gè)拼音的首字母大寫(xiě)即可,另外,括號(hào)中需涵蓋年份以及具體的頁(yè)碼;參考文獻(xiàn)的格式請(qǐng)參照學(xué)校給出的模式,切記不要丟三落四;頁(yè)眉頁(yè)腳的設(shè)定也需要特別注意,前幾頁(yè)是不用設(shè)定的,這個(gè)之前已經(jīng)說(shuō)過(guò)。
推薦閱讀:《論文完成后要怎么修改?》
800萬(wàn)大學(xué)生都在用的免費(fèi)論文查重平臺(tái)
本文由PaperPP論文查重系統(tǒng)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處:http://www.xyctw.cn/industry/6607 .html