免费人成视频,美女扒开屁股让男人桶,美女裸体无遮挡免费视频网站,猫咪www免费人成网站,精品一区二区三区在线观看

翻譯論文標題要注意什么?

作者:PaperPP  發(fā)布時間:2020-10-15 21:55:37

如今,中外學術交流越來越頻繁,學術論文的翻譯工作也起到至關重要的作用。一般論文翻譯分為三個部分,即標題翻譯、摘要翻譯和正文翻譯。今天著重說一下論文的標題翻譯,論文標題看似簡單,實則還是有很多學問的。標題是對一篇文章的高度概括,所以一定要簡潔明了、生動醒目,突出文章的中心思想,才能引起讀者的興趣。

翻譯論文標題要注意什么?

標題翻譯具體注意事項:

1.找準中心詞

中文論文的題目一般都先添加大量的修飾語,最后再點出中心詞。而英文論文則往往是先突出其中心詞,然后附加一些修飾語。

所以,翻譯前先找出中心詞加上合適的修飾詞,最后再形成短語。

2.標題要簡明扼要

許多中文論文題目常有“...的研究”“淺談...”等詞,這些詞在標題里面都可以省略,做到言簡意賅。

3.符合英文語言規(guī)范

標題翻譯要符合英文翻譯習慣,用短語代替句子,突出關鍵詞加上修飾詞即可。

4.意譯刪減

翻譯后如果句子顯得冗長,再不改變原意的情況下可以進行刪減。

5.進行改譯

中文文章的標題概括度比較高,含義比較空乏。翻譯英文標題時可以結(jié)合文章內(nèi)容進行翻譯,這樣才能準確的表達出文章主題。

6.題目中合理增譯

增加冠詞/語義詞/解釋詞,英漢屬于2種不同的語言體系,表達方式也不同。需要注意的是,漢語中是沒有英文中的冠詞的,英譯時增加需要的冠詞。

7.使用“:”“、”符號

英文題目常用“:”“、”符號來代替介詞和判斷陳述句的to be,這樣翻譯出來的題目才更加的簡練。

了解完這幾個準則,翻譯學術論文標題還不信手捏來?

推薦閱讀:論文翻譯用什么軟件比較好?

800萬大學生都在用的免費論文查重平臺

本文由PaperPP論文查重系統(tǒng)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處:http://www.xyctw.cn/industry/5176 .html

>>>論文查重報告演示
>>>免費查重試用
PaperPP在線客服在線客服